爱莲说: 1、可爱者甚蕃 蕃什么意思 2、濯清涟而不妖 濯什么意思 3、不蔓不枝 枝什么 ...
威海博锐化机1的回答:
1、蕃:多。
原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃。
译文:水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。
2、濯:洗涤。
原文:濯清涟而不妖。
译文:在清水里洗涤过但是不显得妖媚。
3、枝,名词用作动词,长枝节。
原文:不蔓不枝。
译文:不生枝蔓。
4、鲜:少。
原文:噫!菊之爱,陶后鲜有闻。
译文:我听说,对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。
5、予独爱莲之出淤泥而不染:
翻译:我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽。
可远观而不可亵玩厌。
翻译:可以远远地观赏但是不能玩弄它。
6、从作者角度来讲“君子”是莲花。莲,花之君子者也。
7、作者通过对莲花的爱慕与礼赞,表明自己对美好理想的憧憬,对高尚情操的崇奉,对庸劣世态的憎恶。
扩展资料:
《爱莲说》创作背景:
宋熙宁四年(公元1071年),周敦颐来星子任南康知军。周敦颐为人清廉正直,襟怀淡泊,平生酷爱莲花。 周敦颐来星子后,在军衙东侧开挖了一口池塘,全部种植荷花。
周敦颐来星子时已值暮年(55岁),又抱病在身,所以每当茶余饭后,他或独身一人,或邀三五幕僚好友,于池畔赏花品茗,并写下了散文《爱莲说》。
这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟。
参考资料来源:百度百科-爱莲说
火炎炎燚123的回答:
蕃:多濯(zhuó):洗涤。
不蔓(màn)不枝:不牵牵连连,不枝枝节节
鲜(xiǎn):少。
予(yú)独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,
而我却唯独喜爱莲花,它从淤泥里长出来却不沾染污秽,在清水里洗涤过,但是并不显得妖媚。
可远观而不可亵(xiè)玩焉。
(人们)只能远远地观赏(它们),却不能亲近而不庄重地玩弄它。
1632980的回答:
1蕃:多2濯(zhuó):洗涤。
3枝:名词用作动词,长枝节。
4鲜(xiǎn):少。
经验分享互联网动态
更多阅读推荐