夏正兰:我想知道“为爱而生”翻译成英文是什么?不要机器翻译的,太生硬!谢谢啦!~
来橙的回答:
Born to Love Live是生存的意思。 楼主的意思应该表达的是出生的生 而且Born to...这个在外国用得很常见
宋要武的回答:
Born to Love Live是生存的意思。 楼主的意思应该表达的是出生的生 而且Born to...这个在外国用得很常见
ヾ梦醒时分的回答:
may faith shine still as always, (或用;) may sword stay sharp as ever. 英文诗句这样写的话, 开头都大写. 写在文章里的话 "may faith shine still as always; may sword stay sharp as ever" 或反过来 "may faith shine still as ever; may sword stay sharp as always" 如果直接写在一句内也可以说: may faith shine still and sword stay sharp as always.
刘振秋的回答:
I would like to tattoo patterns "Love" 翻译成中文我想纹身,纹“为爱而生” 这是英语为爱而生For the love of Health
张恒源的回答:
living to love you 有首歌就是living to love you
经验分享互联网动态
更多阅读推荐