去评论
推扬网

子浩:英语方言翻译

admin
2020/08/11 18:04:39

马萍的回答:

英语口语形式有很多吞音,造成缩写,比如: 'ere就是here, I am 变成 I‘m that is 变成 that’s? It would 也可以变成 It uda 或者it‘da;?以上很多单词就是口语形式.? ? tha' stops = that stops bein'=being on 'em ?= on them .? An'?= and? askin'=asking an'pokin' tha'=and poking that wi'=with hadna' =had not? th' =the Layin' =laying he's =he is ? Tha'rt = that ,,? shapin' =shaping

韩晓沫的回答:

英语口语形式有很多吞音,造成缩写,比如: 'ere就是here, I am 变成 I‘m that is 变成 that’s? It would 也可以变成 It uda 或者it‘da;?以上很多单词就是口语形式.? ? tha' stops = that stops bein'=being on 'em ?= on them .? An'?= and? askin'=asking an'pokin' tha'=and poking that wi'=with hadna' =had not? th' =the Layin' =laying he's =he is ? Tha'rt = that ,,? shapin' =shaping

瓷娃娃的回答:

我还真翻译不过来,不过学四川话有一点可以沟通一下。 我是山东人,在海南上学,周围很多的四川朋友。现在大概也能讲四川话了。 但是有的时候讲的好,有的时候完全找不到感觉。原因其实在于一个:发音部位。 我们都知道,英文与中文发音部位是不同的,也造成了有些人讲中文和讲英文的声音不同。 四川话和普通话的发音部位也不相同。如果是北方人,那感觉更不同的。四川话发音比较靠后,说得不好听的,你想一想咳痰的时候,还没咳,刚想咳的时候的那种感觉。 我是山东人,在淮海方言片,发音靠前,在部位上,有点点像韩语发音。讲普通话的话,就要把部位放到中间,讲四川后就要再靠后一点。 所以造成的结果就是,讲自己方言的时候声音比较低,普通话的时候声音洪亮,四川话的时候声音有点尖。