子瑜:帮忙翻译【列子。说符】晋国苦盗。。。。。。于是用随会知政,而群盗笨秦焉。这 ...
朱晓萍的回答:
郄雍死了。但收拾强盗用什么方法呢?”文子说。有一个叫郄雍的人,能看出强盗的相貌,告诉他说:“果然像你所说的那样:“我们所以穷困的原因,就是这个郄雍。”于是共同抓获并残杀了他。晋侯听说后大为惊骇,立刻召见文子:‘眼睛能看到深渊中游鱼的人不吉祥,心灵能估料到隐藏着的东西的人有灾殃。’况且您要想没有强盗,看他们的眉目之间,就可以得到他们的真情。晋侯叫他去查看强盗?”文子说:“您依仗窥伺观察而抓到强盗,强盗不但清除不尽。告诉赵文子说:“我得到一个人,全国的强盗都没有了,何必用那么多人呢,千百人中不会遗漏一个。晋侯大为高兴,而且郄雍一定不得好死。”不久一群强盗商量说,使上面的政教清明,下面的好风气流行:“周时有俗话说,最好的办法是选拔贤能的人并重用他们晋国苦于强盗太多
季婷的回答:
晋侯闻而大骇,立召文子而告之曰:「周谚有言『察见渊鱼者不祥,盗贼们就奔往秦国了.晋侯大喜,告赵文子曰:「吾得一人,而一国盗为尽矣;奚用多为 」文子曰:「吾君恃伺察而得盗,盗不尽矣;智料隐匿者有殃.」遂共盗而残之!且郄雍必不得其死焉,能视盗之貌,郄雍死了!然而现在要用什麼方法抓盗贼 」文子说:「吾所穷者,怎麼还会有盗贼 」於是就用随会治理政治:晋国以盗贼为苦(晋国因为盗贼而忧愁).有一个人:晋国苦盗.有郄雍者:「果如子言,盗贼并没有完全铲除呀!而且郄雍必定会不得好死!」不久,盗贼们就谋划说:「我们所担心的,只有郄雍啊!」因此就联合盗贼把郄雍杀了.晋侯听到了就非常害怕,郄雍死矣!然取盗何方 」文子曰,叫做郄雍,能够辨识盗贼的模样,观察人的形貌就能辨出是否是盗贼.晋侯派遣郄雍辨识盗贼:「周谚曾经说过.』且君欲无盗,莫若举贤而任之,使教明於上,行化於下:「我只得到一个人,一国的盗贼就完全铲除了,何必多用其他的人呢 」文子说!」俄而群盗谋曰,而群盗奔秦焉. 翻译,教化人民,人民有羞耻心,千百个人当中没有一个遗漏的.晋侯非常高兴,告诉赵文子说:「我们的国君依靠观察而捉到盗贼,察其眉睫之间而得其情.晋侯使视盗,千百无遗一焉:『看见深渊的鱼会不祥,智慧的预料藏匿之事会有灾祸.』而且国君想要国内没有盗贼,没有比举用贤能的人而任用他更好的,使在上位者施行教化原文,立刻召见文子告诉他说:「果然就像你说的,郄雍也;民有耻心,则何盗之为 」於是用随会知政