王剑青:14号的《康熙来了》中应采儿说的那句英文是什么意思啊??“i have a friend, ...
余世雄的回答:
I have a friend once at the bandcamp 看过美国派的就知道了,那个男主角的女友兼后来的老婆在高中的时候是什么橡树音乐队的,最喜欢以这句话当开场白,讲些不好笑的笑话。 后来她说她朋友被'BI'掉的话才是 顶你的肺
杨庆元的回答:
I have a friend once at the bandcamp 看过美国派的就知道了,那个男主角的女友兼后来的老婆在高中的时候是什么橡树音乐队的,最喜欢以这句话当开场白,讲些不好笑的笑话。 后来她说她朋友被'BI'掉的话才是 顶你的肺
曾經dě曾經亦вμ洅絠的回答:
每个人都有一个好朋友,当你做了什么不想承认的事。就可以以这句话做开头。她是说她的一个朋友交了一个黑人的男朋友后,才深刻体会到:“顶你个肺”是什么意思。 就是说黑人的**很长,几乎顶到肺了
孟崇然的回答:
那期我看咯.笑死..后面好像是one and....什么什么就没听清咯然后她用中文讲我我有一个朋友..她说我终于明白什么叫做....其实意思就是她有朋友曾和黑人交往..完全可以体会什么叫做“顶你的肺”..采儿贴吧有讲.. http://tieba.baidu.com/f?kz=575169777
经验分享互联网动态
更多阅读推荐