推扬网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
推扬网 门户 你问我答 查看内容

星臣:求小野小町一首诗的日文原文

2020-8-11 16:37| 发布者: admin| 查看: 43| 评论: 0

摘要: 郭坚的回答: 本人不太懂诗句,虽然看字数有点像两首和歌的分量,但是感觉比较像的只有这一首 花の色は うつりにけりな いたづらに わが身世にふる ながめせしまに 感觉上来说,中文译文的上半部分缅怀爱情,下半部 ...

郭坚的回答:

本人不太懂诗句,虽然看字数有点像两首和歌的分量,但是感觉比较像的只有这一首 花の色は うつりにけりな いたづらに わが身世にふる ながめせしまに 感觉上来说,中文译文的上半部分缅怀爱情,下半部分感叹人生短暂 和歌本身按意思来说也只讲了人生短暂的成分,但是结合到小野小町是个恋歌诗人 所以译文结合时代背景加上了恋爱要素应该也是可能的。

刘永辉的回答:

本人不太懂诗句,虽然看字数有点像两首和歌的分量,但是感觉比较像的只有这一首 花の色は うつりにけりな いたづらに わが身世にふる ながめせしまに 感觉上来说,中文译文的上半部分缅怀爱情,下半部分感叹人生短暂 和歌本身按意思来说也只讲了人生短暂的成分,但是结合到小野小町是个恋歌诗人 所以译文结合时代背景加上了恋爱要素应该也是可能的。


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

热门推荐
最新资讯

广告服务|投稿要求|禁言标准|版权说明|免责声明|手机版|小黑屋|推扬网 ( 粤ICP备18134897号 )|网站地图 | 邮箱:vayae@hotmail.com

GMT+8, 2025-5-1 12:07 , Processed in 0.060913 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部