程华的回答:1、没有everytime这个词。
如果一定要这样使用的话,要在中间加一个hypen(连字符),变成every-time,这个单词可作为形容词使用。
2、every time 作为副词(adv.),意思是“每一次”。
3、every time struggle 翻译成中文是:每一次行库的挣扎。
4、用含time的词表示每时每刻:at all times
例句:At all times I think of my dear ones far away. 我每时每刻都想着远方的亲人。
5、每时每刻都是斗争:Let every moment be a fight.
李志廷的回答:1、没有everytime这个词。
如果一定要这样使用的话,要在中间加一个hypen(连字符),变成every-time,这个单词可作为形容词使用。
2、every time 作为副词(adv.),意思是“每一次”。
3、every time struggle 翻译成中文是:每一次行库的挣扎。
4、用含time的词表示每时每刻:at all times
例句:At all times I think of my dear ones far away. 我每时每刻都想着远方的亲人。
5、每时每刻都是斗争:Let every moment be a fight.
张光祥的回答:“everytime”和“every time”在词性、释义和用法三个方面有区别。
一、词性的区别
everytime:为名词。
every time:为从属连词。
二、释义的区别
everytime:意思是“每次”。
every time:意思是“每一次”。
小车教练的回答:这两个短语的意思从汉语上讲没有太大的区别.但是就英语本身来将是有一定的差异的.这主要决定于every和each两词.前者强调的是整体概念(所有的/全部的),而后者则强调单个的意念(一个/一次).鉴于此,every time 和each time也就有了一定的细微区别,前者说明所有的时间,即"每当…时",后者是说单个的时间概念,即"每一次(…时)". 在实际的使用中,前者多用来引导时间状语从句,后者少见. 赵延宇的回答:every time是每一次(相当于一个副词).没有everytime这个词. 但是everyday有,表示"每一天的",是个形容词. 如果你一定要把everytime表示出来,那么中间要加一个hypen,就是every-time. 算作一个形容词. every time struggle 的意思是 每一次都是辛苦的挣扎. 用time表示时时刻刻: all the time(一直.) 每时每刻: every moment 每时每刻都是斗争不是祈使句,所以不可能翻译成英文的祈使句. 要翻译的话,用fight. struggle的意思比较负面. Every moment is a fight. 每一时刻都是一场斗争. |