推扬网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
推扬网 门户 你问我答 查看内容

胡雪:“同志们好,首长好,同志们辛苦了,为人民服务”怎么翻?

2020-8-11 16:27| 发布者: admin| 查看: 57| 评论: 0

摘要: 张小明的回答: 新华网的译文: Greetings, comrades. Greetings, leader. Comrades, you are working hard. We serve the people. Times 的版本 Hello Comrades同志们好 Comrades, you have worked hard同志们辛 ...

张小明的回答:

新华网的译文: Greetings, comrades. Greetings, leader. Comrades, you are working hard. We serve the people.

Times 的版本

Hello Comrades同志们好 Comrades, you have worked hard同志们辛苦了 Hello Chairman首长好 Serve the People为人民服务 .... 我认为: Good morning, Comrades ,同志们好, Good morning, Chairman ,首长好, You've worked hard 同志们辛苦了, Serve the people为人民服务。

张小明的回答:

新华网的译文: Greetings, comrades. Greetings, leader. Comrades, you are working hard. We serve the people.

Times 的版本

Hello Comrades同志们好 Comrades, you have worked hard同志们辛苦了 Hello Chairman首长好 Serve the People为人民服务 .... 我认为: Good morning, Comrades ,同志们好, Good morning, Chairman ,首长好, You've worked hard 同志们辛苦了, Serve the people为人民服务。

363520620的回答:

Good comrades,

Good head,

Comrades have worked hard,

Serving

杨凌志的回答:

翻的都不错


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

热门推荐
最新资讯

广告服务|投稿要求|禁言标准|版权说明|免责声明|手机版|小黑屋|推扬网 ( 粤ICP备18134897号 )|网站地图 | 邮箱:vayae@hotmail.com

GMT+8, 2025-5-1 22:18 , Processed in 0.060854 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部