李晓鹏的回答:not at all 别客气;没什么,哪儿的话;并不;不谢 you are welcome [用于礼貌地回答别人的感谢]别客气,不用谢。 王晨光的回答:回答和翻译如下: Not at all/you're welcome. 没关系。 lilian的回答:汉语意思 别客气;没什么,哪儿的话;并不;不谢 例句 第一个、 it's?not?at?all?certain?whether?i'll?come?tomorrow.? 我明天还不定来不来呢。 第二个、 i'm?not?at?all?secretive,?and?i'm?pretty?good?at?calling?a?spade?a?spade. 我不会遮遮掩掩,我喜欢直言不讳。 第三个、 it?is?not?at?all?likely?that?he?will?act?so?foolishly?as?that.? 他决不会那样愚蠢地行事。 第四个、 the?factory's?equipment?is?not?up?to?much,?but?its?products?are?not?at?all?bad.? 这个工厂设备差,可是产品并不差。 庄琴的回答:Not at all 是口语中一个十分常用的表达,其主要用法归纳如下: 一、用于回答感谢,意为“不用谢;不客气”。如: A:thank you very much. 多谢你了。 B:Not at all. 不客气。 二、用于回答带有感谢性质的客套话,意为“没什么;哪里哪里”。如: A:You are very kind. 你真好。 B:Not at all. 没什么。 三、用于回答道歉,意为“没关系”。如: A:I’m sorry I’m late. 对不起,我迟到了。 B:Oh, not at all, do come in. 噢,没关系,请进来。 四、用来表示否定(是No的加强说法),意为“一点也不;完全不”。如: A:Are you busy? 你忙吗? B:Not at all. 一点不忙。 You are welcome. 用法 1. 用作欢迎语(有时可省去 You are 而只说 Welcome),意为:欢迎欢迎。如: Welcome, comrades. 欢迎欢迎,同志们。 Call on me tomorrow morning, and (you are) welcome. 明天早上来看我吧,欢迎欢迎。 A:Can I go with you? 我可以跟你一起去吗? B:Sure! You are welcome. 当然可以,欢迎欢迎。 注:Welcome 还常用作感叹词(其后接表地点的副词或to短语),主要用于广告、告示、标牌、报纸标题等。如: Welcome home [back]. 欢迎归来。 Welcome to China. 欢迎到中国来。 2. 用来回答感谢(有时也可省去You are, 而只说 Welcome, 意为:不用谢;不客气。如: A:Much obliged. 多谢多谢。 B:(You are) welcome. 别客气。 A:Thanks a lot, Mr Smith. 多谢你,史密斯先生。 B:You are welcome. 不用谢。 3. 表示允许对方做某事或使用某物(其后常接介词 to—这里的 to 既可用作介词,其后接名词或代词;也可用作不定式符号,其后接动词原形),意为:请自便;随便你;你尽管可以……如: You are welcome to any opinion you like. 你可以畅所欲言。 You’re welcome to (use) any instrument here. 这儿的仪器你尽管可以使用。 You’re welcome to go with them or to stay at home. 随便你是跟他们一道去还是留在家里。 注:该用法有时带有反语或挖苦意味。如: You’re welcome to think so. 你爱那样想就那想吧。 |