推扬网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
推扬网 门户 你问我答 查看内容

刘炜:The rose歌曲的中英文歌词?

2020-8-11 15:34| 发布者: admin| 查看: 97| 评论: 0

摘要: 钱晋的回答: 1.原唱:Bette Midler, 合声Amanda   2.歌词:   版本一   The rose   some say有人说      love it is a river 爱是一条河      that drowns the tender reed 淹没了轻柔的芦苇    ...

钱晋的回答:

1.原唱:Bette Midler, 合声Amanda   2.歌词:   版本一   The rose   some say有人说      love it is a river 爱是一条河      that drowns the tender reed 淹没了轻柔的芦苇      some say 有人说      loveit is a razor 爱是一把剃刀      that leaves your soul to bleed 让你的灵魂流血      some say有人说      love it is a hunger 爱是一种渴望      and endless aching need 永无止境的渴求      i say 我说      love it is a flower 爱是一朵花      and you it's only seed 你则是唯一的种子      (break)      it's the heart afraid of breaking 如果你害怕摔倒      that never learns to dance 就永远无法学会舞蹈      it's the dream afriad of waking 如果你害怕美梦醒来      that never takes the chance 就永远无法抓住任何机会      it's the one who won't be taken 如果你不愿付出      who can not seem to give 就永远无法得到回报      and the soul afraid of dying 如果你无法正视伤害      that never learns to live 就永远领悟不到生活的真谛     (break)      when the night has been too lonely 当夜晚太过寂寞      and the road has been too long 当道路太过漫长      and you think 当你认为      that love is only for the lucky and the strong 只有幸运者和强者才能得到爱      just remember in the winter 那么你要记住      far beneath the bitter snow 在严寒的积雪下      lies the seed 深埋着的那颗种子      that with the sun's love 当春天来到阳光洒下时      in the spring becomes the rose 它必将绽放成一朵美丽的花   版本二:   some say love,it is a river that drowns the tender reed.      有人说,爱是一条长河,浸润着柔嫩的芦苇      some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.      有人说,爱是一柄利刃,只留下泣血的灵魂      some say love,it is a hunger,an endless aching need.      有人说,爱是一种欲念,是欲罢不能的煎熬      I say love,it is a flower,and you it's only seed.      我说,爱是一朵鲜花,而你,是那唯一的种子      it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.      害怕受伤的心,不会真正的律动      it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance.      害怕苏醒的梦,只能千篇一律      it's the one who won't be taken,who cannot seem to give.      那个对的人,谁也无法带走,但也没有人能给你      and the soul,afraid of dyin',that never learns to live.      而害怕死亡的灵魂,永远也无法领悟生命的真谛      when the night has been too lonely,and the road has been too long,      当长夜太过孤单,前路太过漫长      and you think that love is only for the lucky and the strong,      你会觉得,爱只属于那些幸运儿与强者      just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed,      这时你要记得,有那么一颗种子,它深藏在寒冬苦雪之下      that with the sun's love,in the spring becomes the rose      一旦沐浴到春日暖阳,便会绽放成美丽的玫瑰

唐浩的回答:

1.原唱:Bette Midler, 合声Amanda   2.歌词:   版本一   The rose   some say有人说      love it is a river 爱是一条河      that drowns the tender reed 淹没了轻柔的芦苇      some say 有人说      loveit is a razor 爱是一把剃刀      that leaves your soul to bleed 让你的灵魂流血      some say有人说      love it is a hunger 爱是一种渴望      and endless aching need 永无止境的渴求      i say 我说      love it is a flower 爱是一朵花      and you it's only seed 你则是唯一的种子      (break)      it's the heart afraid of breaking 如果你害怕摔倒      that never learns to dance 就永远无法学会舞蹈      it's the dream afriad of waking 如果你害怕美梦醒来      that never takes the chance 就永远无法抓住任何机会      it's the one who won't be taken 如果你不愿付出      who can not seem to give 就永远无法得到回报      and the soul afraid of dying 如果你无法正视伤害      that never learns to live 就永远领悟不到生活的真谛     (break)      when the night has been too lonely 当夜晚太过寂寞      and the road has been too long 当道路太过漫长      and you think 当你认为      that love is only for the lucky and the strong 只有幸运者和强者才能得到爱      just remember in the winter 那么你要记住      far beneath the bitter snow 在严寒的积雪下      lies the seed 深埋着的那颗种子      that with the sun's love 当春天来到阳光洒下时      in the spring becomes the rose 它必将绽放成一朵美丽的花   版本二:   some say love,it is a river that drowns the tender reed.      有人说,爱是一条长河,浸润着柔嫩的芦苇      some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.      有人说,爱是一柄利刃,只留下泣血的灵魂      some say love,it is a hunger,an endless aching need.      有人说,爱是一种欲念,是欲罢不能的煎熬      I say love,it is a flower,and you it's only seed.      我说,爱是一朵鲜花,而你,是那唯一的种子      it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.      害怕受伤的心,不会真正的律动      it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance.      害怕苏醒的梦,只能千篇一律      it's the one who won't be taken,who cannot seem to give.      那个对的人,谁也无法带走,但也没有人能给你      and the soul,afraid of dyin',that never learns to live.      而害怕死亡的灵魂,永远也无法领悟生命的真谛      when the night has been too lonely,and the road has been too long,      当长夜太过孤单,前路太过漫长      and you think that love is only for the lucky and the strong,      你会觉得,爱只属于那些幸运儿与强者      just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed,      这时你要记得,有那么一颗种子,它深藏在寒冬苦雪之下      that with the sun's love,in the spring becomes the rose      一旦沐浴到春日暖阳,便会绽放成美丽的玫瑰

白丹的回答:

原唱:Bette Midler some say love,it is a river that drowns the tender reed.    有人说,爱是一条长河,浸润着柔嫩的芦苇    some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.    有人说,爱是一柄利刃,只留下泣血的灵魂    some say love,it is a hunger,an endless aching need.    有人说,爱是一种欲念,是欲罢不能的煎熬    I say love,it is a flower,and you it's only seed.    我说,爱是一朵鲜花,而你,是那唯一的种子    it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.    害怕受伤的心,不会真正的律动    it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance.    害怕苏醒的梦,只能千篇一律    it's the one who won't be taken,who cannot seem to give.    那个对的人,谁也无法带走,但也没有人能给你    and the soul,afraid of dyin',that never learns to live.    而害怕死亡的灵魂,永远也无法领悟生命的真谛    when the night has been too lonely,and the road has been too long,    当长夜太过孤单,前路太过漫长    and you think that love is only for the lucky and the strong,    你会觉得,爱只属于那些幸运儿与强者    just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed,    这时你要记得,有那么一颗种子,它深藏在寒冬苦雪之下    that with the sun's love,in the spring becomes the rose    一旦沐浴到春日暖阳,便会绽放成美丽的玫瑰


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

热门推荐
最新资讯

广告服务|投稿要求|禁言标准|版权说明|免责声明|手机版|小黑屋|推扬网 ( 粤ICP备18134897号 )|网站地图 | 邮箱:vayae@hotmail.com

GMT+8, 2025-5-2 02:13 , Processed in 0.061327 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部