推扬网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
推扬网 门户 你问我答 查看内容

关喜华:true faith中文歌词

2020-8-11 14:16| 发布者: admin| 查看: 134| 评论: 0

摘要: 张晓娜的回答: 这首歌的歌词表意不是很直接,我没看到乐队的解释,网上有些争论,我综合考虑后翻译的 "True Faith" I feel so extraordinary 我感觉非同一般 Something's got a hold on me 有什么事情让我彻底 ...

张晓娜的回答:

这首歌的歌词表意不是很直接,我没看到乐队的解释,网上有些争论,我综合考虑后翻译的 "True Faith" I feel so extraordinary 我感觉非同一般 Something's got a hold on me 有什么事情让我彻底折服 I get this feeling I'm in motion 我有一种蓄势待发的感觉 A sudden sense of liberty 感觉突然拥有了自由的意志 I don't care 'cause I'm not there 我还没到达 却全不在意 And I don't care if I'm here tomorrow 而且我也不在乎明天我还滞留原地 Again and again I've taken too much 我一次又一次的挥霍(青春的自由与张扬) Of the things that cost you too much (这挥霍)终将让我付出代价 *I used to think that the day would never come 我一直以为这一天永远不会来临 I'd see delight in the shade of the morning sun 当我从日出的霞光中获得慰藉 My morning sun is the drug that brings me near 日出是我的解药 To the childhood I lost, replaced by fear 它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代 I used to think that the day would never come 我一直以为这一天永远不会来临 That my life would depend on the morning sun... 当我只能靠日出的慰藉而活下去 When I was a very small boy, 当我还是个小孩 Very small boys talked to me 更年幼的孩子与我聊天 Now that we've grown up together 现在我们都已长大 They're afraid of what they see 他们害怕他们看见的世界 That's the price that we all pay 这是我们都要付出的代价 Our valued destiny comes to nothing 我们所珍视的命运、信仰最后一文不值 I can't tell you where we're going 我不能告知你我们将去往何方 I guess there was just no way of knowing 我猜这是根本无法预见的事情 *I used to think that the day would never come 我一直以为这一天永远不会来临 I'd see delight in the shade of the morning sun 当我从日出的霞光中获得慰藉 My morning sun is the drug that brings me near 日出是我的解药 To the childhood I lost, replaced by fear 它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代 I used to think that t he day would never come 我一直以为这一天永远不会来临 That my life would depend on the morning sun... 当我只能靠日出的慰藉而活下去 I feel so extraordinary 我感觉非同一般 Something's got a hold on me 有什么事情让我彻底折服 I get this feeling I'm in motion 我有一种蓄势待发的感觉 A sudden sense of liberty 感觉突然拥有了自由的意志 The chances are we've gone too far 最有可能的(解释)是我们早已太过分了 You took my time and you took my money (长大成人)耗费了我的时间和钱财 Now I fear you've left me standing 我只怕你(指长大成人)将我留在 In a world that's so demanding 这个到处残酷压迫的世界 *I used to think that the day would never come 我一直以为这一天永远不会来临 I'd see delight in the shade of the morning sun 当我从日出的霞光中获得慰藉 My morning sun is the drug that brings me near 日出是我的解药 To the childhood I lost, replaced by fear 它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代 I used to think that the day would never come 我一直以为这一天永远不会来临 That my life would depend on the morning sun... 当我只能靠日出的慰藉而活下去 (主要是讲,成人后感觉很自由,却逐渐发现世界的残酷无情,与年幼时的憧憬相悖,因而感到恐惧与悲哀,怀念小时候很容易快乐与感动的自我) <收起

波波仔的回答:

i feel so extraordinary 我感觉非同一般 something's got a hold on me 有什么事情让我彻底折服 i get this feeling i'm in motion 我有一种蓄势待发的感觉 a sudden sense of liberty 感觉突然拥有了自由的意志 i don't care 'cause i'm not there 我还没到达 却全不在意 and i don't care if i'm here tomorrow 而且我也不在乎明天我还滞留原地 again and again i've taken too much 我一次又一次的挥霍(青春的自由与张扬) of the things that cost you too much (这挥霍)终将让我付出代价 *i used to think that the day would never come 我一直以为这一天永远不会来临 i'd see delight in the shade of the morning sun 当我从日出的霞光中获得慰藉 my morning sun is the drug that brings me near 日出是我的解药 to the childhood i lost, replaced by fear 它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代 i used to think that the day would never come 我一直以为这一天永远不会来临 that my life would depend on the morning sun... 当我只能靠日出的慰藉而活下去 when i was a very small boy, 当我还是个小孩 very small boys talked to me 更年幼的孩子与我聊天 now that we've grown up together 现在我们都已长大 they're afraid of what they see 他们害怕他们看见的世界 that's the price that we all pay 这是我们都要付出的代价 our valued destiny comes to nothing 我们所珍视的命运、信仰最后一文不值 i can't tell you where we're going 我不能告知你我们将去往何方 i guess there was just no way of knowing 我猜这是根本无法预见的事情 *i used to think that the day would never come 我一直以为这一天永远不会来临 i'd see delight in the shade of the morning sun 当我从日出的霞光中获得慰藉 my morning sun is the drug that brings me near 日出是我的解药 to the childhood i lost, replaced by fear 它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代 i used to think that t he day would never come 我一直以为这一天永远不会来临 that my life would depend on the morning sun... 当我只能靠日出的慰藉而活下去 i feel so extraordinary 我感觉非同一般 something's got a hold on me 有什么事情让我彻底折服 i get this feeling i'm in motion 我有一种蓄势待发的感觉 a sudden sense of liberty 感觉突然拥有了自由的意志 the chances are we've gone too far 最有可能的(解释)是我们早已太过分了 you took my time and you took my money (长大成人)耗费了我的时间和钱财 now i fear you've left me standing 我只怕你(指长大成人)将我留在 in a world that's so demanding 这个到处残酷压迫的世界 *i used to think that the day would never come 我一直以为这一天永远不会来临 i'd see delight in the shade of the morning sun 当我从日出的霞光中获得慰藉 my morning sun is the drug that brings me near 日出是我的解药 to the childhood i lost, replaced by fear 它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代 i used to think that the day would never come 我一直以为这一天永远不会来临 that my life would depend on the morning sun... 当我只能靠日出的慰藉而活下去


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

热门推荐
最新资讯

广告服务|投稿要求|禁言标准|版权说明|免责声明|手机版|小黑屋|推扬网 ( 粤ICP备18134897号 )|网站地图 | 邮箱:vayae@hotmail.com

GMT+8, 2025-5-1 11:37 , Processed in 0.061503 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部