推扬网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
推扬网 门户 你问我答 查看内容

赵德刚:金希澈和金政模的《CloseUrMouth》怎么翻译成《看什么看》?

2020-8-10 20:18| 发布者: admin| 查看: 55| 评论: 0

摘要: Мǐи的回答: 我都觉得韩国的翻译怪怪的。 就像SJ有首歌叫做《Don't don》,竟然翻译为“钱,钱”。。。 所以韩国人的英文不能照英文来翻译(有点怪....) 可能是为了更好理解吧~~~也为了突出个性 Мǐи的回答: ...

Мǐи的回答:

我都觉得韩国的翻译怪怪的。

就像SJ有首歌叫做《Don't don》,竟然翻译为“钱,钱”。。。

所以韩国人的英文不能照英文来翻译(有点怪....)

可能是为了更好理解吧~~~也为了突出个性

Мǐи的回答:

我都觉得韩国的翻译怪怪的。

就像SJ有首歌叫做《Don't don》,竟然翻译为“钱,钱”。。。

所以韩国人的英文不能照英文来翻译(有点怪....)

可能是为了更好理解吧~~~也为了突出个性

??甜心小王叽≧?≦的回答:

不知道是不是因为歌词里有太多【看什么看】这四个字= =应该不是英文直接翻译过来的


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

热门推荐
最新资讯

广告服务|投稿要求|禁言标准|版权说明|免责声明|手机版|小黑屋|推扬网 ( 粤ICP备18134897号 )|网站地图 | 邮箱:vayae@hotmail.com

GMT+8, 2025-5-1 08:46 , Processed in 0.057849 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部