谷词的回答:假如/我/变成了一朵/金色花,为了好玩, 长在树的/高枝上,笑嘻嘻地/在空中摇摆, 又/在新叶上跳舞,妈妈,你/会认识我吗? 你/要是叫道:“孩子,你/在哪里呀?” 我暗暗地/在那里匿笑,却/一声儿不响。 我/要悄悄地开放花瓣儿,看着/你工作。 当/你沐浴后,湿发/披在两肩,穿过/金色花的林阴, 走到做祷告的/小庭院时,你/会嗅到这花香, 却/不知道这香气是从我身上来的。 当/你吃过午饭,坐在窗前/读《罗摩衍那》。 那棵树的阴影落在你的头发/与膝上时, 我便要将/我/小小的影子/投在你的书页上, 正/投在/你/所读的地方。 但是/你/会猜得出/这/就是你孩子的/小小影子吗? 当/你黄昏时/拿了灯/到牛棚里去, 我/便要突然/地再/落到地上来, 又/成了你的孩子,求你讲故事/给我听。 “你到哪里去了,你这坏孩子?” “我不告诉你,妈妈。” 这/就是你同我/那时所要说的话了。 带/表示停顿,/前是重音,人称代词也是重音. 说话是要根据人物情感来读 THAT'S OK???? 黎秀芬的回答:假如/我/变成了一朵/金色花,为了好玩, 长在树的/高枝上,笑嘻嘻地/在空中摇摆, 又/在新叶上跳舞,妈妈,你/会认识我吗? 你/要是叫道:“孩子,你/在哪里呀?” 我暗暗地/在那里匿笑,却/一声儿不响。 我/要悄悄地开放花瓣儿,看着/你工作。 当/你沐浴后,湿发/披在两肩,穿过/金色花的林阴, 走到做祷告的/小庭院时,你/会嗅到这花香, 却/不知道这香气是从我身上来的。 当/你吃过午饭,坐在窗前/读《罗摩衍那》。 那棵树的阴影落在你的头发/与膝上时, 我便要将/我/小小的影子/投在你的书页上, 正/投在/你/所读的地方。 但是/你/会猜得出/这/就是你孩子的/小小影子吗? 当/你黄昏时/拿了灯/到牛棚里去, 我/便要突然/地再/落到地上来, 又/成了你的孩子,求你讲故事/给我听。 “你到哪里去了,你这坏孩子?” “我不告诉你,妈妈。” 这/就是你同我/那时所要说的话了。 带/表示停顿,/前是重音,人称代词也是重音. 说话是要根据人物情感来读 THAT'S OK???? 周奎军的回答:假如/我/变成了一朵/金色花,为了好玩, 长在树的/高枝上,笑嘻嘻地/在空中摇摆, 又/在新叶上跳舞,妈妈,你/会认识我吗? 你/要是叫道:“孩子,你/在哪里呀?” 我暗暗地/在那里匿笑,却/一声儿不响。 我/要悄悄地开放花瓣儿,看着/你工作。 当/你沐浴后,湿发/披在两肩,穿过/金色花的林阴, 走到做祷告的/小庭院时,你/会嗅到这花香, 却/不知道这香气是从我身上来的。 当/你吃过午饭,坐在窗前/读《罗摩衍那》。 那棵树的阴影落在你的头发/与膝上时, 我便要将/我/小小的影子/投在你的书页上, 正/投在/你/所读的地方。 但是/你/会猜得出/这/就是你孩子的/小小影子吗? 当/你黄昏时/拿了灯/到牛棚里去, 我/便要突然/地再/落到地上来, 又/成了你的孩子,求你讲故事/给我听。 “你到哪里去了,你这坏孩子?” “我不告诉你,妈妈。” 这/就是你同我/那时所要说的话了。 带/表示停顿,/前是重音,人称代词也是重音. 说话是要根据人物情感来读 煙_渲染离别的回答:金色花 (泰戈尔) 假如我变成了一朵金色花,只是为了好玩, 长在那棵树的高枝上,笑哈哈地在风中摇摆,又在新 生的树叶上跳舞?妈妈,你会认识我么? 你要是叫道:“孩子,你在哪里呀?”我暗 暗地在那里匿笑,却一声不响。 我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作。 当你沐浴后,湿发披在两肩,穿过金色花的 林荫,走到你做祷告的小庭院时,你会嗅到这花的香 气,却不知道这香气是从我身上来的。 当你吃过中饭,坐到窗前读《罗摩衍那》, 那棵树的阴影落在你头发与膝上时,我便要投我的小 小的影子在你的书页上,正投在你所读的地方。 但是你会猜得出这就是你的小孩子的小影子 么? 当你黄昏时拿了灯到牛棚里去,我便要突然 地再落到地上来,又成了你的孩子,求你讲个故事给 我听。 “你到哪里去了,你这坏孩子?” “我不告诉你,妈妈。”这就是你同我那时 所要说的话了。 the champa flower r.rabindranath tagore suppousing i became a champa flower,just for fun,and grew on a branch high up that tree,and shook in the wind with laughter and danced upon the newly budded leaves,would you know me,mother? you would call,“baby,where are you?”and i should laugh to myself and keep quite quite. i should slyly open my petals and watch you at your work. when after your bath,with wet hair spread on your shoulders,you walked through the shadow of the champa tree to the little court where you say your prayers,you would notice the scent of the flower,but not know that it came from me. when after the midday meal you sat at the window reading ramayana,and the tree’s shadow fell over your hair and your lap, i should fling my wee little shadow on to the page of your book,just where you were reading, but would you guess that it was the tiny shadow of your little child? when in the evening you went to the cowshed with the lighted lamp in your hand,i should suddenly drop on to the earth again and be your own baby once more,and beg you to tell me a story. “where have you been,you naughty child?” “i won’t tell you ,mother.”that’s what you and i would say then. 新尚网的回答:应该是都德的吧? 那天早晨上学,我去得很晚,心里很怕韩麦尔先生骂我,况且他说过要问我们分词,可是我连一个字也说不上来。我想就别上学了,到野外去玩玩吧。 天气那么暖和,那么晴朗! 画眉在树林边宛转地唱歌;锯木厂后边草地上,普鲁士兵正在操练。这些景象,比分词用法有趣多了;可是我还能管住自己,急忙向学校跑去。 我走过镇公所的时候,看见许多人站在布告牌前边。最近两年来,我们的一切坏消息都是从那里传出来的:败仗啦,征发啦,司令部的各种命令啦。——我也不停步,只在心里思量:“又出了什么事啦?” 铁匠华希特带着他的徒弟也挤在那里看布告,他看见我在广场上跑过,就向我喊:“用不着那么快呀,孩子,你反正是来得及起到学校的!” 我想他在拿我开玩笑,就上气不接下气地赶到韩麦尔先生的小院子里。 平常日子,学校开始上课的时候,总有一阵喧闹,就是在街上也能听到。开课桌啦,关课桌啦,大家怕吵捂着耳朵大声背书啦……还有老师拿着大铁戒尺在桌子上紧敲着,“静一点,静一点……” 我本来打算趁那一阵喧闹偷偷地溜到我的座位上去;可是那一天,一切偏安安静静的,跟星期日的早晨一样。我从开着的窗子望进去,看见同学们都在自己的座位上了;韩麦尔先生呢,踱来踱去,胳膊底下挟着那怕人的戒尺。我只好推开门,当着大家的面走过静悄悄的教室、你们可以想象,我那时脸多么红,心多么慌! 可是一点儿也没有什么。韩麦尔先生见了我,很温和地说:“快坐好,小弗郎士,我们就要开始上课,不等你了。” 我一纵身跨过板凳就坐下。我的心稍微平静了一点儿,我才注意到,我们的老师今天穿上了他那件挺漂亮的绿色礼服,打着绉边的领结,戴着那顶绣边的小黑丝帽。这套衣帽,他只在督学来视察或者发奖的日子才穿戴。而且整个教室有一种不平常的严肃的气氛。最使我吃惊的,后边几排一向空着的板凳上坐着好些镇上的人,他们也跟我们一样肃静。其中有郝叟老头儿,戴着他那顶三角帽,有从前的镇长,从前的邮递员,还有些旁的人。个个看来都很忧愁。郝叟还带着一本书边破了的初级读本,他把书翻开,摊在膝头上,书上横放着他那副大眼镜。 我看见这些情形,正在诧异,韩麦尔先生已经坐上椅子,像刚才对我说话那样,又柔和又严肃地对我们说:“我的孩子们,这是我最后一次给你们上课了。柏林已经来了命令,阿尔萨斯和洛林的学校只许教德语了。新老师明天就到。今天是你们最后一堂法语课,我希望你们多多用心学习。” 我听了这几句话,心里万分难过。啊,那些坏家伙,他们贴在镇公所布告牌上的,原来就是这么一回事! 我的最后一堂法语课! 我几乎还不会作文呢!我再也不能学法语了!难道这样就算了吗?我从前没好好学习,旷了课去找鸟窝,到萨尔河上去溜冰…想起这些,我多么懊悔!我这些课本,语法啦,历史啦,刚才我还觉得那么讨厌,带着又那么重,现在都好像是我的老朋友,舍不得跟它们分手了。还有韩麦尔先生也一样。他就要离开了,我再也不能看见他了!想起这些,我忘了他给我的惩罚,忘了我挨的戒尺。 可怜的人! 他穿上那套漂亮的礼服,原来是为了纪念这最后一课!现在我明白了,镇上那些老年人为什么来坐在教室里。这好像告诉我,他们也懊悔当初没常到学校里来。他们像是用这种方式来感谢我们老师四十年来忠诚的服务,来表示对就要失去的国土的敬意。 我正想着这些的时候,忽然听见老师叫我的名字。轮到我背书了。天啊,如果我能把那条出名难学的分词用法从头到尾说出来,声音响亮,口齿清楚,又没有一点儿错误,那么任何代价我都愿意拿出来的。可是开头几个字我就弄糊涂了,我只好站在那里摇摇晃晃,心里挺难受多头也不敢抬起来。我听见韩麦尔先生对我说: “我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这就是了。大家天天都这么想:‘算了吧,时间有的是,明天再学也不迟。,现在看看我们的结果吧。唉,总要把学习拖到明天,这正是阿尔萨斯人最大的不幸。现在那些家伙就有理由对我们说了:‘怎么?你们还自己说是法国人呢,你们连自己的语言都不会说,不会写!…不过,可怜的小弗郎士,也并不是你一个人的过错,我们大家都有许多地方应该责备自己呢。” “你们的爹妈对你们的学习不够关心。他们为了多赚一点钱,宁可叫你们丢下书本到地里,到纱厂里去干活儿。我呢,我难道没有应该责备自己的地方吗?我不是常常让你们丢下功课替我浇花吗?我去钓鱼的时候,不是干脆就放你们一天假吗?……” 接着,韩麦尔先生从这一件事谈到那一件事,谈到法国语言上来了。他说,法国语言是世界上最美的语言——最明白,最精确;又说,我们必须把它记在心里,永远别忘了它,亡了国当了奴隶的人民,只要牢牢记住他们的语言,就好像拿着一把打开监狱大门的钥匙。说到这里,他就翻开书讲语法。真奇怪,今天听讲,我全都懂。他讲的似乎挺容易,挺容易。我觉得我从来没有这样细心听讲过,他也从来没有这样耐心讲解过。这可怜的人好像恨不得把自己知道的东西在他离开之前全教给我们,一下子塞进我们的脑子里去。 语法课完了,我们又上习字课。那一天,韩麦尔先生发给我们新的字帖,帖上都是美丽的圆体字:“法兰西”,“阿尔萨斯”,“法兰西”,“阿尔萨斯”。这些字帖挂在我们课桌的铁杆上,就好像许多面小国旗在教室里飘扬。个个人那么专心,教室里那么安静!只听见钢笔在纸上沙沙地响。有时候一些金甲虫飞进来,但是谁都不注意,连最小的孩子也不分心,他们正在专心画“杠子”,好像那也算是法国字。屋顶上鸽子“咕咕咕咕”地低声叫着,我心里想:“他们该不会强迫这些鸽子也用德国话唱歌吧!” 我每次抬起头来,总看见韩麦尔先生坐在椅子里,一动也不动,瞪着眼看周围的东西,好像要把这小教室里的东西都装在眼睛里带走似的。只要想想:四十年来,他一直在这里,窗外是他的小院子,面前是他的学生;用了多年的课桌和椅子,擦光了,磨损了;院子里的胡桃树长高了;他亲手栽的紫藤,如今也绕着窗口一直爬到屋顶了。 可怜的人啊,现在要他跟这一切分手,叫他怎么不伤心呢?何况又所见他的妹妹在楼上走来走去收拾行李!——他们明天就要永远离开这个地方了。 可是他有足够的勇气把今天的功课坚持到底。习字课完了,他又教了一堂历史。接着又教初级班拼他们的ba,be, bi, bo, bu。在教室后排座位上,郝臾老头儿已经戴上眼镜,两手捧着他那本初级读本,跟他们一起拼这些字母。他感情激动,连声音都发抖了。听到他古怪的声音,我们又想笑,又难过。啊!这最后一课,我真永远忘不了! 忽然教堂的钟敲了十二下。祈祷的钟声也响了。窗外又传来普鲁士兵的号声——他们已经收操了。韩麦尔先生站起来,脸色惨白,我觉得他从来没有这么高大。 “我的朋友们啊,”他说,“我——我——” 但是他哽住了,他说不下去了。 他转身朝着黑板,拿起一支粉笔,使出全身的力量,写了两个大字: “法兰西万岁!” (注:在法语中“法兰西”是一个词“万岁”是一个词.) 然后他呆在那儿,头靠着墙壁,话也不说,只向我们做了一个手势:“放学了,——你们走吧!” |