《 韩琦大度容人》是一篇文言文,表现的是宋朝重臣韩琦的宽大度量。 原文内容韩魏公知北都,有中外亲献玉盏一只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一桌,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。 译文韩琦任北都的行政长官。他的一个表兄弟献给他一只玉盏,说是耕地的人进入破损的坟墓得到的,玉盏从里到外找不到一点瑕疵,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他,特别视为珍宝。于是打开醇酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,韩琦特意准备了一桌饭菜,铺上了绣花的布,把玉盏放在上面,并准备用它来饮酒,向在座宾客劝酒。过了一会儿,一个小吏不小心碰倒了桌子,玉盏全摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个小吏趴在地上等着发落。韩琦却神色平静,笑着对在座的宾客说:“东西也有它破损的时候。”又对那个小吏说:“你只是不小心,不是故意的,又有什么罪呢?”韩琦的度量宽大就是这样。 性格注释1、云:说 2、为:被 3、答:答谢。 4、醇:好酒。 5、漕使:主管水道运输的官吏。 6、且将用之酌酒:并准备用它来进酒。 7、亦有时:也总有个时候。 8、得:得到。 9、韩魏公:指北宋大臣韩琦,封魏国公。 10、知北都:任北都的行政长官。 12、中外亲:指表亲。 12、冢:坟墓。 13、表里:内外。 14、纤瑕:细小的斑点。 15、显官:地方大官。 16、绣衣:绣花的桌布。 17、至玉盏其上:把玉杯放在桌上。 18、坐:通“座”。 19、吏将:官府中供差遣的小吏。 20、请罪:请求惩罚。 21、汝误也:你是不小心失误导致。 22、故:故意。 23、俄:一会儿,不一会。 人物简介韩琦 韩琦(1008—1075),字稚圭,自号赣叟,相州安阳(今属河南)人,北宋政治家、名将。 韩琦出身世宦之家,父韩国华累官至右谏议大夫。韩琦3岁父母去世,由诸兄扶养,“既长,能自立,有大志气。端重寡言,不好嬉弄。性纯一,无邪曲,学问过人”。 天圣五年(1027),弱冠之年考中进士,名列第二,授将作监丞、通判淄州(今属山东)。入直集贤院、监左藏库。景祐元年(1034)九月,迁开封府推官。二年十二月,迁度支判官,授太常博士。三年八月,拜右司谏。 人物形象 待人宽厚、度量大 相关练习12.解释上文中加点的词语。(4分) 云( )耕者入冢而得( ) 13.对文中画线句翻译正确的一项是(3分) A.(你)不是故意的,有什么罪呢? B.不是这个原因,(你)有什么罪呢? C.(你)不是故意的,何必怪罪你呢? D.不是这个原因,何必怪罪你呢? 14.“吏将伏地待罪”的原因是?(用原文语句回答)(2分) 15.本文表现了韩魏公的品质。(3分) 12、说 获得,得到 13、A 14、“俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎。” 15、待下宽厚 |