戴诚的回答:僧人在寺里敲着木鱼诵经,天下起了雨,僧人拿起木鱼,走到禅房之外,看着门外的烟雨、思绪飘到了很远的地方…… 宋文帝时期、一守城将军奉命驻守洛阳城,其间邂逅当地一名女子,一见如故、很快便私订终身。此时北魏来犯,将军奉命出征,临别时拉住女子的手:“等我打胜了后,一定回来迎娶你……” 俩人依依昔别,女子守在城门口,看着将军坐在马鞍之上,头也不回地离去…… 将军此征便是数月,其间南朝宋节节败退,宋文帝一气之下连斩二将,北魏全线出击,强渡黄河,宋文帝不听朝臣进言,发动强攻,无奈之下,洛阳失守。宋文帝撤回北魏,而重伤的将军则流落于伽蓝寺中。 待将军伤复之后,本想回朝,无奈此时北宋大势已去,回去只有死路一条,死,将军从未怕过,但想着曾经的誓言,加上对宋文帝乱杀良将之举已至心寒,无奈之下,委身于伽蓝寺为僧,希望有朝一日平昔战火,再回到她的身边。 他们昔别的城门,有一位女子经常坐在一块石板上等着心爱的人回来。每每遇到前方归来的人,女子便问有没有见过将军,但始终没有将军得胜归来的消息。 女子从未放弃过,仍然日复一日地等着。这个故事,一传十,十传百,终于传到了在伽蓝寺出家的将军耳里。 但将军不能回去,此时北魏已迁城洛阳,这是一个不争的事实,南北朝战争还在继续,他必须活下去,等到战争结束那一天…… 不知道多少年,战争终于结束了。 将军第一次走出伽蓝寺的那倾斜、像要倒塌一样的山门,回到了那个日思夜想的地方。 一身平民打扮的他,来到残破的城门早已斑驳不堪的城门前,他走到他们分别的地方,在那树早已枯掉的大树旁边,摸着那块她天天等待他归来坐的石板…… 城郊传来优雅的牧笛声……,路过的人告诉将军,这里曾有一个女人一直等着她心爱的人归来…… 重新踏足熟悉的土地,他心里的感受,却是那么复杂,仿佛一切又回到了羡煞旁人的当年…… 他在这座残破的孤城里寻着她的终影、但始终找不到,天上的雨纷纷落下…… 他一直相信她一直在等她…… 孤城的老者告诉她,她一直是一个人……到死那天都是…… 僧人又回到蒲团之上,静静地坐着,敲打着木鱼…… 天上的雨仍然在纷纷落下,落在禅房外那块石板之上…… The monk knocked on the wooden fish chanting in the temple, the rain, the monk picked up the fish, go to the Buddhist temple, looked outside the misty rain, thoughts drift far away...... Song Wendi, a defense general was ordered to garrison Luoyang City, which meets a local woman, hit it off, and soon got married. When the Northern Wei attack, general was ordered to battle, when I pulled her hand: "I win, you must come back before......" They don't run past, women's guard at the entrance of the city gate, looked at the general sitting on the saddle, the head also don't return...... General this syndrome is a few months, during the Southern Song Festival retreat, Song Wendi flay even cut two, the Northern Wei attack on all fronts, forced the Yellow River, Song Emperor did not listen to advice under the courtiers, launched the attack, the helpless, the fall of Luoyang. Song Wendi withdrew the Northern Wei Dynasty, and injured generals living in Buddhist temple. After the general wounds, wanted to back toward the Northern Song Dynasty, but now it is all up with, go back only a blind alley, death, the general has never been afraid of, but think of once the oath, under plus for Song Wendi kill him move to cold, helpless, committed to Garan temple as a monk, hope some day in the future in the past war, then returned to her side. They used the other gates, a woman often sat on a stone for a loved one back. Often encountered in front of returnees woman asked, have not seen in general, but not always, the victorious news. Women never gave up, day in and day out still waiting. This story, spread from mouth to mouth, finally reached the monk in Buddhist temple's ear. But he can't go back, when the Northern Wei has been moved to the city of Luoyang, this is an indisputable fact, the northern and Southern Dynasties war continues, he must live, wait until the end of the war that day...... Don't know how many years, the war finally came to an end. The general's first out of the temple temple that slopes, like to collapse as the gate, back to that night. A civilian dress him, came to the broken gates already mottled gate, he went to their place, beside the tree has withered away in the trees, feeling that her every day, waiting for him to return the stone to sit...... Suburban came the elegant flute sound...... Pass by, the man told the general, there was a woman waiting for her lover back home...... To set foot in the familiar land, he felt, was so complex, as if everything went back to the others envy in those days...... He found her final film, but always can be found in the ruined city, the rain began to fall...... He always believed that she had been waiting for her...... The old man told her, she has always been a person...... To die that day...... The monks returned to the futon, sit quietly, beating muyu...... The rain is still falling, falling in the Buddhist temple that slate...... 娄小明的回答:僧人在寺里敲着木鱼诵经,天下起了雨,僧人拿起木鱼,走到禅房之外,看着门外的烟雨、思绪飘到了很远的地方…… 宋文帝时期、一守城将军奉命驻守洛阳城,其间邂逅当地一名女子,一见如故、很快便私订终身。此时北魏来犯,将军奉命出征,临别时拉住女子的手:“等我打胜了后,一定回来迎娶你……” 俩人依依昔别,女子守在城门口,看着将军坐在马鞍之上,头也不回地离去…… 将军此征便是数月,其间南朝宋节节败退,宋文帝一气之下连斩二将,北魏全线出击,强渡黄河,宋文帝不听朝臣进言,发动强攻,无奈之下,洛阳失守。宋文帝撤回北魏,而重伤的将军则流落于伽蓝寺中。 待将军伤复之后,本想回朝,无奈此时北宋大势已去,回去只有死路一条,死,将军从未怕过,但想着曾经的誓言,加上对宋文帝乱杀良将之举已至心寒,无奈之下,委身于伽蓝寺为僧,希望有朝一日平昔战火,再回到她的身边。 他们昔别的城门,有一位女子经常坐在一块石板上等着心爱的人回来。每每遇到前方归来的人,女子便问有没有见过将军,但始终没有将军得胜归来的消息。 女子从未放弃过,仍然日复一日地等着。这个故事,一传十,十传百,终于传到了在伽蓝寺出家的将军耳里。 但将军不能回去,此时北魏已迁城洛阳,这是一个不争的事实,南北朝战争还在继续,他必须活下去,等到战争结束那一天…… 不知道多少年,战争终于结束了。 将军第一次走出伽蓝寺的那倾斜、像要倒塌一样的山门,回到了那个日思夜想的地方。 一身平民打扮的他,来到残破的城门早已斑驳不堪的城门前,他走到他们分别的地方,在那树早已枯掉的大树旁边,摸着那块她天天等待他归来坐的石板…… 城郊传来优雅的牧笛声……,路过的人告诉将军,这里曾有一个女人一直等着她心爱的人归来…… 重新踏足熟悉的土地,他心里的感受,却是那么复杂,仿佛一切又回到了羡煞旁人的当年…… 他在这座残破的孤城里寻着她的终影、但始终找不到,天上的雨纷纷落下…… 他一直相信她一直在等她…… 孤城的老者告诉她,她一直是一个人……到死那天都是…… 僧人又回到蒲团之上,静静地坐着,敲打着木鱼…… 天上的雨仍然在纷纷落下,落在禅房外那块石板之上…… The monk knocked on the wooden fish chanting in the temple, the rain, the monk picked up the fish, go to the Buddhist temple, looked outside the misty rain, thoughts drift far away...... Song Wendi, a defense general was ordered to garrison Luoyang City, which meets a local woman, hit it off, and soon got married. When the Northern Wei attack, general was ordered to battle, when I pulled her hand: "I win, you must come back before......" They don't run past, women's guard at the entrance of the city gate, looked at the general sitting on the saddle, the head also don't return...... General this syndrome is a few months, during the Southern Song Festival retreat, Song Wendi flay even cut two, the Northern Wei attack on all fronts, forced the Yellow River, Song Emperor did not listen to advice under the courtiers, launched the attack, the helpless, the fall of Luoyang. Song Wendi withdrew the Northern Wei Dynasty, and injured generals living in Buddhist temple. After the general wounds, wanted to back toward the Northern Song Dynasty, but now it is all up with, go back only a blind alley, death, the general has never been afraid of, but think of once the oath, under plus for Song Wendi kill him move to cold, helpless, committed to Garan temple as a monk, hope some day in the future in the past war, then returned to her side. They used the other gates, a woman often sat on a stone for a loved one back. Often encountered in front of returnees woman asked, have not seen in general, but not always, the victorious news. Women never gave up, day in and day out still waiting. This story, spread from mouth to mouth, finally reached the monk in Buddhist temple's ear. But he can't go back, when the Northern Wei has been moved to the city of Luoyang, this is an indisputable fact, the northern and Southern Dynasties war continues, he must live, wait until the end of the war that day...... Don't know how many years, the war finally came to an end. The general's first out of the temple temple that slopes, like to collapse as the gate, back to that night. A civilian dress him, came to the broken gates already mottled gate, he went to their place, beside the tree has withered away in the trees, feeling that her every day, waiting for him to return the stone to sit...... Suburban came the elegant flute sound...... Pass by, the man told the general, there was a woman waiting for her lover back home...... To set foot in the familiar land, he felt, was so complex, as if everything went back to the others envy in those days...... He found her final film, but always can be found in the ruined city, the rain began to fall...... He always believed that she had been waiting for her...... The old man told her, she has always been a person...... To die that day...... The monks returned to the futon, sit quietly, beating muyu...... The rain is still falling, falling in the Buddhist temple that slate...... 陈一丹的回答:Monks chanting in the temple knocking Muyu began to rain, monks picked up the wooden fish, went to the Buddhist temple outside, looking outside the misty rain, his thoughts drifted far away ...... The Wendi period defenders generals ordered to be stationed in the city of Luoyang, the meantime met a local woman, hit it off, and soon they got married. Northern Wei to commit, General dispatched parting grab the woman's hand: "waiting for me to win the must come back to marry you." Two people Yiyi past other woman waited at the gate of the city, watching the generals sitting on the top of the saddle, and went straight away ...... General This levy is a few months, during which the Southern Song retreat, Wendi angrily even cut the line of attack of the Northern Wei Dynasty, forced the Yellow River, Wendi do not listen to the ears of courtiers, launch a storm, the desperation, the fall of Luoyang. Wendi withdrawal of the Northern Wei Dynasty, serious injury general living Garan temple. After to be generals injury complex, wanted troops to the capital, but unfortunately the Northern Song Dynasty hopeless situation, go back to the end of the road, dead, generals have never been afraid, but thinking about the oath, plus Wendi indiscriminate killing of good will move to the chilling In desperation, committed to the Garan Temple monk, hope one day Pingxi war, and then come back to her. Them past the other gates, a woman often sat waiting for a loved one on a slate back. Encounters in front of the return of the man, the woman asked not seen generals, but never the generals win back the message. The woman has never given up, still waiting day after day. This story, a mass ten, hundred, and finally spread to the general ear Garan Temple monks. But the generals can not go back to the Northern Wei moved to the city of Luoyang, which is an indisputable fact, the Northern and Southern war continues, he must live, wait until the end of the war that day ...... 我叫宝宝儿~~~ 杜俊的回答:The monk knocked on the wooden fish chanting in the temple, the rain, the monk picked up the fish, go to the Buddhist temple, looked outside the misty rain, thoughts drift far away...... Song Wendi, a defense general was ordered to garrison Luoyang City, which meets a local woman, hit it off, and soon got married. When the Northern Wei attack, general was ordered to battle, when I pulled her hand: "I win, you must come back before......" They don't run past, women's guard at the entrance of the city gate, looked at the general sitting on the saddle, the head also don't return...... General this syndrome is a few months, during the Southern Song Festival retreat, Song Wendi flay even cut two, the Northern Wei attack on all fronts, forced the Yellow River, Song Emperor did not listen to advice under the courtiers, launched the attack, the helpless, the fall of Luoyang. Song Wendi withdrew the Northern Wei Dynasty, and injured generals living in Buddhist temple. After the general wounds, wanted to back toward the Northern Song Dynasty, but now it is all up with, go back only a blind alley, death, the general has never been afraid of, but think of once the oath, under plus for Song Wendi kill him move to cold, helpless, committed to Garan temple as a monk, hope some day in the future in the past war, then returned to her side. They used the other gates, a woman often sat on a stone for a loved one back. Often encountered in front of returnees woman asked, have not seen in general, but not always, the victorious news. Women never gave up, day in and day out still waiting. This story, spread from mouth to mouth, finally reached the monk in Buddhist temple's ear. But he can't go back, when the Northern Wei has been moved to the city of Luoyang, this is an indisputable fact, the northern and Southern Dynasties war continues, he must live, wait until the end of the war that day...... Don't know how many years, the war finally came to an end. The general's first out of the temple temple that slopes, like to collapse as the gate, back to that night. A civilian dress him, came to the broken gates already mottled gate, he went to their place, beside the tree has withered away in the trees, feeling that her every day, waiting for him to return the stone to sit...... Suburban came the elegant flute sound...... Pass by, the man told the general, there was a woman waiting for her lover back home...... To set foot in the familiar land, he felt, was so complex, as if everything went back to the others envy in those days...... He found her final film, but always can be found in the ruined city, the rain began to fall...... He always believed that she had been waiting for her...... The old man told her, she has always been a person...... To die that day...... The monks returned to the futon, sit quietly, beating muyu...... The rain is still falling, falling in the Buddhist temple that slate...... 爱咋咋地–的回答:roaming 雨纷纷旧故里草木深 the rain have old hometown vegetation deep 我听闻你始终一个人 i hear you always a person 斑驳的城门盘踞着老树根 the gate of mottled sit on old tree roots 石板上回荡的是再等 the stone is echoed wait 雨纷纷旧故里草木深 the rain have old hometown vegetation deep 我听闻你仍守着孤城 i hear you still keep the gu city 城郊牧笛声落在那座野村 suburban mudi sound nomura fell on the seat 缘份落地生根是我们 fate is we take root 雨纷纷旧故里草木深 the rain have old hometown vegetation deep 我听闻你始终一个人 i hear you always a person 斑驳的城门盘踞着老树根 the gate of mottled sit on old tree roots 石板上回荡的是再等 the stone is echoed wait 雨纷纷雨纷纷旧故里草木深 rain in succession in hometown of old trees deep rain 我听闻我听闻你仍守着孤城 i hear i hear you still keep the gu city 城郊牧笛声落在那座野村 suburban mudi sound nomura fell on the seat 缘份落地生根是我们 fate is we take root 缘份落地生根是我们 fate is we take root 伽蓝寺听雨声盼永恒 hear the rain wish everlasting ti temple 麻烦最佳答案. laughter envy 那史册温柔不肯下笔都太很 that history is too very gentle refused to start 烟花易冷人事易分 fireworks easy cold personnel easy points 而你在问我是否还认真 and are you asking me whether also seriously 千年后累世情深还有谁在等 love and who great chiliad hind in etc 而青史岂能不真魏书洛阳城 and should not really w book tcfl luoyang city 如你在跟前世过门 if you in front of the house 跟着红尘跟随我浪迹一生 follow the world of mortals follow my life繁华声遁入空门折煞了世人 bustling sound men racing meshach impaling fold 梦偏冷辗转一生情债又几本 dream slants cold feeling debt and traveled a few this lifetime 如你默认生死枯等 if you default death withered,翻译不容易,我伤不起啊。。。, etc 枯等一圈又一圈的年轮 waiting angin and again rings 浮图塔断了几层断了谁的魂 futu tower broken several layers of broken who soul 痛直奔一盏残灯倾塌的山门 pain straight to a lamp that residual lamp of qingta entrance 容我再等历史转身 let me wait history turns 等酒香醇等你弹一曲古筝 you play as a music mellow wine guzheng 雨纷纷旧故里草木深 the rain have old hometown vegetation deep 我听闻你始终一个人 i hear you always a person 斑驳的城门盘踞着老树根 the gate of mottled sit on old tree roots 石板上回荡的是再等 the stone is echoed wait 雨纷纷旧故里草木深 the rain have old hometown vegetation deep 我听闻你仍守着孤城 i hear you still keep the gu city 城郊牧笛声落在那座野村 suburban mudi sound nomura fell on the seat 缘份落地生根是我们 fate is we take root 听青春迎来笑声羡煞许多人 listen to youth welcomed meshach many |