推扬网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
推扬网 门户 你问我答 查看内容

王方:在英语中如何翻译头衔前的“副”?如“副教授”?

2020-8-12 16:13| 发布者: admin| 查看: 116| 评论: 0

摘要: 张西军的回答: assistant - 教育类 deputy/vice - 行政类 孟鸽的回答: assistant - 教育类 deputy/vice - 行政类 牛孩的回答: 这是美国关于正副头衔的说法. Professor教授 Associate professor副教授 President总 ...

张西军的回答:

assistant - 教育类 deputy/vice - 行政类

孟鸽的回答:

assistant - 教育类 deputy/vice - 行政类

牛孩的回答:

这是美国关于正副头衔的说法. Professor教授 Associate professor副教授 President总统 Vice president副总统 Governor州长 Lieutenant governor 副州长 Mayor市长 Deputy Mayor副市长 Principal校长 Assistant principal副校长

王溯的回答:

you can use vice but there's no such thing as a vice-professor assistant is more suitable for professors..etc.. associate professor would be correct

李佳轩的回答:

如果是说“副教授”就是associate professor; 如果是说“副校长”之类的,是vice chancellor。 (我在国外读书,亲耳听老师们说过。)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

热门推荐
最新资讯

广告服务|投稿要求|禁言标准|版权说明|免责声明|手机版|小黑屋|推扬网 ( 粤ICP备18134897号 )|网站地图 | 邮箱:vayae@hotmail.com

GMT+8, 2025-5-2 02:02 , Processed in 0.063097 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部