杨培红的回答:你好! take your monkey 把你的猴子 姜树林的回答:take your monkey 这是个美国俚语,翻译成汉语不是字面的意思,不是带走你的猴子的意思.有点像中国的成语俗语谚语歇后语之类的,已经不是字面的意思了,有寓意有所指了.回到正题,take your monkey翻译成汉语(故意/诚心)找麻烦,捣乱的意思. 小仙女的回答:这是个美国俚语,翻译成汉语不是字面的意思,不是带走你的猴子的意思。有点像中国的成语俗语谚语歇后语之类的,已经不是字面的意思了,有寓意有所指了。回到正题,take your monkey翻译成汉语(故意/诚心)找麻烦,捣乱的意思。 熊清泉的回答:花你的钱 |