推扬网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
推扬网 门户 你问我答 查看内容

卡卡熊:中国国家高级翻译(张璐那个工作)有什么要求?

2020-8-12 14:33| 发布者: admin| 查看: 137| 评论: 0

摘要: 童晓华的回答: 我翻译公司做过几年翻译谈谈人看法 张璐种并属于同声传译而交替传译(consecutive interpretation)业内能胜任种翻译职业翻译非常多只要达人事部 CATTI 2级口译上水平具备良好心理素质、快速反应能力 ...

童晓华的回答:

我翻译公司做过几年翻译谈谈人看法 张璐种并属于同声传译而交替传译(consecutive interpretation)业内能胜任种翻译职业翻译非常多只要达人事部 CATTI 2级口译上水平具备良好心理素质、快速反应能力、较丰富会议翻译经验、良好政治素养和广博知识面熟悉常用会议措辞和些有国特色热点词汇翻译均胜任 外交部现招聘翻译般都要求硕士了只从指定院校选拔人才类院校外语培养水平国内都名列前茅北外、外交学院、北大、上外、武汉大学等 获得英语专八普通英语专业本科生想要达样程度没有3年上苦练和积累非常难;北外、上外些翻译方面水平顶尖本科生毕业生水平与水平差距太大国内口译方向顶尖院校口译硕士毕业时水平基本会达张璐水平极别甚至会超出水平 给国家领导人做翻译应变能力和心理素质尤重要光点会淘汰多人;

陆正华的回答:

我翻译公司做过几年翻译谈谈人看法 张璐种并属于同声传译而交替传译(consecutive interpretation)业内能胜任种翻译职业翻译非常多只要达人事部 CATTI 2级口译上水平具备良好心理素质、快速反应能力、较丰富会议翻译经验、良好政治素养和广博知识面熟悉常用会议措辞和些有国特色热点词汇翻译均胜任 外交部现招聘翻译般都要求硕士了只从指定院校选拔人才类院校外语培养水平国内都名列前茅北外、外交学院、北大、上外、武汉大学等 获得英语专八普通英语专业本科生想要达样程度没有3年上苦练和积累非常难;北外、上外些翻译方面水平顶尖本科生毕业生水平与水平差距太大国内口译方向顶尖院校口译硕士毕业时水平基本会达张璐水平极别甚至会超出水平 给国家领导人做翻译应变能力和心理素质尤重要光点会淘汰多人;


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

热门推荐
最新资讯

广告服务|投稿要求|禁言标准|版权说明|免责声明|手机版|小黑屋|推扬网 ( 粤ICP备18134897号 )|网站地图 | 邮箱:vayae@hotmail.com

GMT+8, 2025-5-1 09:49 , Processed in 0.058916 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部