我 执 ゛的回答:I used to rule the world 我曾经主宰整个世界 Seas would rise when I gave the word 当我一声令下,海水应声而起 Now in the morning I sweep alone 如今,我在清晨独自清扫 Sweep the streets I used to own 清扫这曾经属于我的街道 I used to roll the dice 我曾经以骰定生死 Feel the fear in my enemy's eyes 享受着从敌人眼底散发出的恐惧 Listen as the crowd would sing 听着人们欢呼高喊: "Now the old king is dead! Long live the king!" "先王已逝,新君万岁!" One minute I held the key 虽然大权刚刚在握, Next the walls were closed on me 但我已如同那笼中之鸟 And I discovered that my castles stand 我发现那城堡的石柱 Upon pillars of song, pillars of sand 恍如散盐和砂粒一般 I hear Jerusalem's bell's ringing 我听到耶路撒冷的钟声响起 Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵唱诗班传来歌声 Be my mirror my sword and shield 请成为我的明镜、我的利剑和盾牌 My missionaries in a foreign field 我那些仍在异国疆土上的传教士啊 For some reason I can not explain 由于某些原因恕我不能直言 Once you go there was never, never an honest word 自从你们离开,这里就不再、不再有任何真言片语…… That was when I ruled the world 那就是我曾经统治的世界 It was the wicked and wild wind 邪恶的狂风席卷而来 Blew down the doors to let me in 破门而入,令我深陷其中 Shattered windows and the sound of drums 四周一片狼藉,战鼓擂擂 People could not believe what I'd become 任何人都无法相信我的改变 Revolutionaries Wait 那些革命者啊 For my head on a silver plate 期盼着我的头颅被摆放在银盘之上 Just a puppet on a lonely string 我不过是一个命悬一线的傀儡 Oh who would ever want to be king? 当是如此,谁愿为王? I hear Jerusalem's bell's ringing 我听到耶路撒冷的钟声响起 Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵唱诗班传来歌声 Be my mirror my sword and shield 请成为我的明镜、我的利剑和盾牌 My missionaries in a foreign field 我那些仍在异国疆土上的传教士啊 For some reason I can not explain 由于某些原因恕我不能直言 I know Saint Peter won’t call my name 我深知,圣彼得不会呼唤我的名字 Never an honest word 再也没有任何真言片语…… But that was when I ruled the world 那就是我曾经统治的世界 我 执 ゛的回答:I used to rule the world 我曾经主宰整个世界 Seas would rise when I gave the word 当我一声令下,海水应声而起 Now in the morning I sweep alone 如今,我在清晨独自清扫 Sweep the streets I used to own 清扫这曾经属于我的街道 I used to roll the dice 我曾经以骰定生死 Feel the fear in my enemy's eyes 享受着从敌人眼底散发出的恐惧 Listen as the crowd would sing 听着人们欢呼高喊: "Now the old king is dead! Long live the king!" "先王已逝,新君万岁!" One minute I held the key 虽然大权刚刚在握, Next the walls were closed on me 但我已如同那笼中之鸟 And I discovered that my castles stand 我发现那城堡的石柱 Upon pillars of song, pillars of sand 恍如散盐和砂粒一般 I hear Jerusalem's bell's ringing 我听到耶路撒冷的钟声响起 Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵唱诗班传来歌声 Be my mirror my sword and shield 请成为我的明镜、我的利剑和盾牌 My missionaries in a foreign field 我那些仍在异国疆土上的传教士啊 For some reason I can not explain 由于某些原因恕我不能直言 Once you go there was never, never an honest word 自从你们离开,这里就不再、不再有任何真言片语…… That was when I ruled the world 那就是我曾经统治的世界 It was the wicked and wild wind 邪恶的狂风席卷而来 Blew down the doors to let me in 破门而入,令我深陷其中 Shattered windows and the sound of drums 四周一片狼藉,战鼓擂擂 People could not believe what I'd become 任何人都无法相信我的改变 Revolutionaries Wait 那些革命者啊 For my head on a silver plate 期盼着我的头颅被摆放在银盘之上 Just a puppet on a lonely string 我不过是一个命悬一线的傀儡 Oh who would ever want to be king? 当是如此,谁愿为王? I hear Jerusalem's bell's ringing 我听到耶路撒冷的钟声响起 Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵唱诗班传来歌声 Be my mirror my sword and shield 请成为我的明镜、我的利剑和盾牌 My missionaries in a foreign field 我那些仍在异国疆土上的传教士啊 For some reason I can not explain 由于某些原因恕我不能直言 I know Saint Peter won’t call my name 我深知,圣彼得不会呼唤我的名字 Never an honest word 再也没有任何真言片语…… But that was when I ruled the world 那就是我曾经统治的世界 |