周伟民的回答:【翻译】:我难道想要你研究经书成为博士吗?只是应当浏览群书,了解以往的事情罢了. 【句解】:我难道想要你研究经书成为博士吗?(“邪”通“耶”,语气词,表示反问语气) 只是应当浏览群书,了解以往的事情罢了.(鼓鼓励吕蒙学习,可谓语重心长,言辞恳 切.这番劝说,表现了孙权的善劝,既有严格的要求,又有殷切的希望,使吕蒙无可推辞) 李铭佳的回答:【翻译】:我难道想要你研究经书成为博士吗?只是应当浏览群书,了解以往的事情罢了. 【句解】:我难道想要你研究经书成为博士吗?(“邪”通“耶”,语气词,表示反问语气) 只是应当浏览群书,了解以往的事情罢了.(鼓鼓励吕蒙学习,可谓语重心长,言辞恳 切.这番劝说,表现了孙权的善劝,既有严格的要求,又有殷切的希望,使吕蒙无可推辞) 南北!的回答:二、翻译下列各句 答案 1、孤岂欲卿治经为博士邪 1、我难道想要你研究经书当博士吗? 2、但当涉猎,见往事耳 2、只是应当浏览群书,了解历史罢了。 3、士别三日,即更刮目相待 3、士别三日,就要重新另眼看待。 4、大兄何见事之晚乎 4、长兄怎么知道这件事这么晚啊! 5、蒙辞以军中多务 5、吕蒙总是以军中事多来推辞。 王珺的回答:1、这句的意思是: 我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。 2、出自《孙权劝学》。原文如下: 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。 3、译文 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。 王长江的回答:意思:我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。 拓展资料: 1、原文: 《孙权劝学》 北宋 司马光 初,权谓吕蒙曰:“卿5今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。 2、释义:最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙才开始求学。 后来,鲁肃路过寻阳,跟吕蒙谈论,不由大吃一惊,说:“你今天的才识智略,已不是当年吴郡时代的吕蒙。”吕蒙说:“士别三日,就要刮目相待,大哥发现得未免太迟!”鲁肃遂拜见吕蒙的娘亲,结交成为好友,然后告辞。 3、赏析:此文既记叙了吕蒙在孙权劝说下开始学习,之后大有长进的故事,也赞扬了孙权、吕蒙认真学习的精神,并告诫人们学习的重要性。此文简练生动,首重以对话表现人物,对话言简意丰,生动传神,极富表现力,毫无冗繁之处,更是运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,突出了人物的风采。 4、作者介绍:司马光(1019~1086),北宋时期著名政治家、史学家、文学家。陕州夏县涑水乡(今山西运城安邑镇东北)人,字君实,号迂叟,世称涑水先生。宋仁宗宝元元年(1038),中进士甲科。宋英宗继位前任谏议大夫,宋神宗熙宁初拜翰林学士、御史中丞。北宋熙宁三年(1070年),因反对王安石变法,出知永兴军。 |