陈玉章的回答:“支那”一词在历史上并无贬义 1,“支那”这个词是中国人自己发明(翻译中的创造)的。“支那”这个名称,起源于印度。印度古代人称中国为“chini”,据说是来自“秦”的音译,中国从印度引进梵文佛经以后,要把佛经译为汉文,于是高僧按照音译把chini就翻译成“支那”。同为印欧语系的古罗马称中国为Sinoa,后来的英文中的China,和法文中的Chine,都是来自这个语源。 2,在很长时期内,“支那”是对中国汉人的尊敬。清朝,中国汉人处于满族的统治之下,当时的日本,还是一个亚洲革命的圣地,许多反清的仁人志士都在日本得到支持,在“中国”这个词还没有被民众公认之前,所以很多革命家直接借用日本称呼称自己是“支那人”。如,宋教仁在创办《二十世纪之支那》的杂志,梁启超用“支那少年”为笔名,还有许多人,自称“支那人”,拒绝承认自己是“清国人”。 3,我们长期把中南半岛成为印度支那半岛(indochina、indochine),印度支那者,就是说,这块土地介于印度与中国之间,“印度支那”中的“支那”也就是指中国,我们一直不认为这是含有贬义的 李达安的回答:“支那”一词在历史上并无贬义 1,“支那”这个词是中国人自己发明(翻译中的创造)的。“支那”这个名称,起源于印度。印度古代人称中国为“chini”,据说是来自“秦”的音译,中国从印度引进梵文佛经以后,要把佛经译为汉文,于是高僧按照音译把chini就翻译成“支那”。同为印欧语系的古罗马称中国为Sinoa,后来的英文中的China,和法文中的Chine,都是来自这个语源。 2,在很长时期内,“支那”是对中国汉人的尊敬。清朝,中国汉人处于满族的统治之下,当时的日本,还是一个亚洲革命的圣地,许多反清的仁人志士都在日本得到支持,在“中国”这个词还没有被民众公认之前,所以很多革命家直接借用日本称呼称自己是“支那人”。如,宋教仁在创办《二十世纪之支那》的杂志,梁启超用“支那少年”为笔名,还有许多人,自称“支那人”,拒绝承认自己是“清国人”。 3,我们长期把中南半岛成为印度支那半岛(indochina、indochine),印度支那者,就是说,这块土地介于印度与中国之间,“印度支那”中的“支那”也就是指中国,我们一直不认为这是含有贬义的 张一铎的回答:中国只所称为中国,是因为黄帝认为华夏族位于世界的中心,所以叫“中华”,或者叫“中土”,叫得时间长了就叫“中国”。秦始皇灭六国之后,中国真正实现了统一,成为一个强大的中国。西方从这时开始称中国为“Chin”,就是“秦”的音译,后来演变成“China”。这一点在“剑桥中国史”中有说明。 日本一直称我们为中国,在古代十分崇拜我们,什么都向我们学习,但在元朝之后,日本认为中国被野蛮之人所控制,也由于他自己的进步,他们开始称中国为“支那”,就是“sina”,这是一个十分鄙视的词,意思就最低等的人,对中国十分地瞧不起,至今他们还认为中国南方人比北方人素质高。 赵希平的回答:倭奴们瞎编的 大概在宋朝以后 棒子和倭奴开始不服 才这么称呼的 造就了今天韩国人认为豆浆孔子是他们那的 地动仪都被印上了韩国钞票 连大禹治水都是一个韩国人教的 没有河伯什么事了 据说日本人看不起韩国人 而韩国人也称呼日本天皇为他们的后裔 |