李志营的回答:出自李白的诗 苏台览古⑴ 旧苑荒台杨柳新⑵,菱歌清唱不胜春⑶。 只今惟有西江月⑷,曾照吴王宫里人⑸。 词句注释 ⑴苏台:即姑苏台,故址在今江苏省苏州市西南姑苏山上。览:观览。 ⑵旧苑:指苏台。苑:园林。 ⑶菱歌:东南水乡老百姓采菱时唱的民歌。清唱:形容歌声婉转清亮。 ⑷西江:指长江,因其在苏州西,故称。 ⑸吴王宫里人:指吴王夫差宫廷里的嫔妃。 白话译文 山上荒台与残破的宫墙对着新绿的杨柳,山下采菱人的歌声中一派春光锦绣。当日这里的欢歌盛舞何处去寻?只有那曾照吴王宫里人的西江月依然如旧。 我是红领巾的回答:只今惟有西江月下一句是:曾照吴王宫里人。 原诗全文为: 苏台览古 朝代:唐代 作者:李白 旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。 只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。 译文 曾经的歌台,曾经的舞榭,曾经的园林,曾经的宫殿,如今都已经荒废,只有杨柳叶儿青青,还有那湖中的采菱女在清唱着青春永恒的歌谣。 谁还记得吴王夫差的事儿呢?只有那城西河中的明月,曾经照耀过吴王宫殿,照耀过在宫中灯红酒绿的人。 |