窦伟的回答:原文 On a sunny day last August, Tim heard some shouting. Looking out to the sea carefully, he saw a couple of kids in a rowboat were being pulled out to sea. Two 12-year-old boys, Christian and Jack, rowed out a boat to search for a football. Once they'd rowed beyond the calm waters, a beach umbrella tied to the boat caught the wind and pulled the boat into open water. The pair panicked and tried to row back to shore. But they were no match for it and the boat was out of control. Tim knew it would soon be swallowed by the waves. "Everything went quiet in my head," Tim recalls(回忆). "I was trying to figure out how to swim to the boys in a straight line." Tim took off his clothes and jumped into the water. Every 500 yards or so, he raised his head to judge his progress. "At one point, I considered turning back," he says. "I wondered if I was putting my life at risk." After 30 minutes of struggling, he was close enough to yell to the boys, "Take down the umbrella!" Christian made much effort to take down the umbrella. Then Tim was able to catch up and climb aboard the boat. He took over rowing, but the waves were almost too strong for him. "Let's aim for the pier(码头)," Jack said. Tim turned the boat toward it. Soon afterward, waves crashed over the boat, and it began to sink. "Can you guys swim?" he cried. "A little bit," the boys said. Once the were in the water, Tim decided it would he safer and faster for him to pull the boys toward the pier. Christian and Jack were wearing life jackets and floated on their backs. Tim swan toward land as water washed over the boys' faces. “Are we almost there?" they asked again and again. "Yes," Tim told them each time. After 30minutes, they reached the pier. 翻译 去年8月在一个阳光明媚的一天,蒂姆听到一些大喊。仔细望向大海,他看见几个孩子在划艇都被拉着大海。 两个12岁的男孩,基督教和杰克,划了一条船去寻找一个足球。他们已经划超出了平静的水面,海滩伞绑在船跟着风拉动着船,把船进入开放水域。两人惊慌失措,试图行回到岸边。但是他们是无法与它和船失去控制。 蒂姆知道它很快就会被海浪掀翻。 “在我的脑海里一切都安静,”蒂姆回忆。“我试图找出如何在一条直线距离上游向他们。” 蒂姆脱下衣服,跳入水中。每隔500码左右,他抬起头来判断他的进度。“有一次,我认为该回头(放弃)了,”他说。“因为我知道我把自己的生命置于危险之中。“30分钟后的奋斗,他是足够接近的男孩大喊,“取下保海滩伞!” 基督徒做多少努力合上保护伞。然后蒂姆赶上了,爬到船上。他接手划船,但海浪相对于他还是强大的。 “我们的目标为码头(码头),”杰克说。蒂姆把船驶向它。此后不久,海浪撞船内,它开始下沉。“可你们游泳吗?”他喊道。“会一点,”男孩说。 到了在水中,蒂姆决定更安全、更快地把男孩向码头。基督教和杰克都穿着救生衣和漂浮在背上。蒂姆游向陆地,而水冲刷着男生的脸。 “我们快到那里了?“他们问一次又一次。“是的,”蒂姆每一次都这样告诉他们。 30分钟后,他们到达了码头。 在有道翻译,然后又手动调整了一下逻辑,虽然不够完美,但大意就这样了,欢迎追问,望采纳! 张华标的回答:原文 On a sunny day last August, Tim heard some shouting. Looking out to the sea carefully, he saw a couple of kids in a rowboat were being pulled out to sea. Two 12-year-old boys, Christian and Jack, rowed out a boat to search for a football. Once they'd rowed beyond the calm waters, a beach umbrella tied to the boat caught the wind and pulled the boat into open water. The pair panicked and tried to row back to shore. But they were no match for it and the boat was out of control. Tim knew it would soon be swallowed by the waves. "Everything went quiet in my head," Tim recalls(回忆). "I was trying to figure out how to swim to the boys in a straight line." Tim took off his clothes and jumped into the water. Every 500 yards or so, he raised his head to judge his progress. "At one point, I considered turning back," he says. "I wondered if I was putting my life at risk." After 30 minutes of struggling, he was close enough to yell to the boys, "Take down the umbrella!" Christian made much effort to take down the umbrella. Then Tim was able to catch up and climb aboard the boat. He took over rowing, but the waves were almost too strong for him. "Let's aim for the pier(码头)," Jack said. Tim turned the boat toward it. Soon afterward, waves crashed over the boat, and it began to sink. "Can you guys swim?" he cried. "A little bit," the boys said. Once the were in the water, Tim decided it would he safer and faster for him to pull the boys toward the pier. Christian and Jack were wearing life jackets and floated on their backs. Tim swan toward land as water washed over the boys' faces. “Are we almost there?" they asked again and again. "Yes," Tim told them each time. After 30minutes, they reached the pier. 翻译 去年8月在一个阳光明媚的一天,蒂姆听到一些大喊。仔细望向大海,他看见几个孩子在划艇都被拉着大海。 两个12岁的男孩,基督教和杰克,划了一条船去寻找一个足球。他们已经划超出了平静的水面,海滩伞绑在船跟着风拉动着船,把船进入开放水域。两人惊慌失措,试图行回到岸边。但是他们是无法与它和船失去控制。 蒂姆知道它很快就会被海浪掀翻。 “在我的脑海里一切都安静,”蒂姆回忆。“我试图找出如何在一条直线距离上游向他们。” 蒂姆脱下衣服,跳入水中。每隔500码左右,他抬起头来判断他的进度。“有一次,我认为该回头(放弃)了,”他说。“因为我知道我把自己的生命置于危险之中。“30分钟后的奋斗,他是足够接近的男孩大喊,“取下保海滩伞!” 基督徒做多少努力合上保护伞。然后蒂姆赶上了,爬到船上。他接手划船,但海浪相对于他还是强大的。 “我们的目标为码头(码头),”杰克说。蒂姆把船驶向它。此后不久,海浪撞船内,它开始下沉。“可你们游泳吗?”他喊道。“会一点,”男孩说。 到了在水中,蒂姆决定更安全、更快地把男孩向码头。基督教和杰克都穿着救生衣和漂浮在背上。蒂姆游向陆地,而水冲刷着男生的脸。 “我们快到那里了?“他们问一次又一次。“是的,”蒂姆每一次都这样告诉他们。 30分钟后,他们到达了码头。 在有道翻译,然后又手动调整了一下逻辑,虽然不够完美,但大意就这样了,欢迎追问,望采纳! (*?︶?*)的回答:如果你为一个孩子选一本书作为礼物的话,即使没有像j.k rowling创作的harry,你也会很难选择。过去的十年涌现了很多优秀的儿童读物,很多都已经被拍成电影,而且增加了像《指环王》这样的经典电影的上座率。 而然尽管是这样,读书在孩子们中间确实越来越不受欢迎了。根据1997年的数据,23%的孩子说他们一点都不喜欢读书。在2003年,这一数字上升到了35%。而且大约有6%的孩子在小学毕业之后还不能很好的阅读。 也许读书能力的下降时由于他们电脑游戏能力的上升。也许书籍的繁荣只对较高层次的教育有影响。不管怎么说,chancellor cordon brown 计划从最底阶层开始改变现状。在他的计划报告中,他提出阅读孤星的计划来帮助那些不能好好阅读的孩子。 阅读复兴针对的是6岁的孩子,他们每个人每天都会有一个受过特殊训练的老师来给他们上半个小时的课。早些时期的一个评估报道说接受这个特殊训练的孩子在仅仅一年之内就有20个月的进步,与此同时,其他的孩子只有五个月的进步,这大大低于在他们这个年龄所需要达到的水平。 国际调查越来越发现不上私立学校的小孩有更强的阅读能力,然而读书只是为了好玩。兴趣阅读是很有用处的,因为据报道这样的孩子会养成一生的阅读习惯,热爱阅读也为将来的教育成功提供了很好的基础。根据oced,作为一个有热情的,有规律的读者是有很大的好处的。 |