推扬网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
推扬网 门户 你问我答 查看内容

杨佳妮:巫妖王的陨落的对白

2020-8-11 17:32| 发布者: admin| 查看: 48| 评论: 0

摘要: 孟博的回答: 阿尔萨斯:父亲! Father! 一切都... 结束...了? Is it... over? 泰瑞纳斯国王:终归到底, At long last, 没有哪个国王可以千秋万载,儿子。 No king rules forever, my son. 阿尔萨斯:我的眼前... ...

孟博的回答:

阿尔萨斯:父亲! Father! 一切都... 结束...了? Is it... over? 泰瑞纳斯国王:终归到底, At long last, 没有哪个国王可以千秋万载,儿子。 No king rules forever, my son. 阿尔萨斯:我的眼前... 只有无尽黑暗... I see... Only darkness... before me. 泰瑞纳斯国王:失去了主人的号令, Without its master's command, 无止尽的天灾军团对这个世界的威胁会越来越大。 The restless scourge will become a even greater threat to this world. 对它的掌控不能停止。 Control must be maintained. 永远要有一个巫妖王的存在。 There must always be... a Lich King. 弗丁:这份艰巨的重担, The weight of such a burden, 只有我来承担了,没有其他人可以... It must be mine, for there is no other... 伯瓦尔:提里奥! Tirion! 你手中掌握着一份残酷的命运,兄弟。 You owe a grim destiny in your hands, brother. 但那并不只属于你。 But it's not your own. 弗丁:伯瓦尔! Bolvar! 我的老天啊... By all that is holy... 伯瓦尔:红龙的烈焰封印了我的命运。 The dragon's flame, sealed my fate. 活人的世界已容不下我。 The world of living can no longer comfort me. 把王冠放在我的头上。 Place the crown upon my head, Tirion. 从今以后,我将监禁这诅咒之力。 Forever more, I will be the jailor of the Damned. 弗丁:不,老朋友,我不能... No, old friend, I can not... 伯瓦尔:动手吧提里奥! Do it Tirion! 你和这些勇敢的英雄有自己的宿命要去完成。 You and these brave heroes have your own destinies to fulfill. 这最后的奉献就交给我吧。 This last act of service is mine. 弗丁:我们不会忘记你,兄弟。 You will not be forgotten, brother. 伯瓦尔:必须忘了我,提里奥! I must be forgotten, Tirion! 如果这个世界要从恐惧的枷锁中解脱出来, If the world is to live free from the tyranny of fear, 今天这里发生的一切必须永无人知晓。 They must never know what's done here today. 巫妖王伯瓦尔:告诉他们,巫妖王已经死了。 Tell them only that the Lich King is dead, 而伯瓦尔·弗塔根和他同归于尽... and Bolvar Fordragon died... with him. 走吧!离开这里! Now, go! Leave this place, 永远别再回来! AND NEVER RETURN!

许业富的回答:

阿尔萨斯:父亲! Father! 一切都... 结束...了? Is it... over? 泰瑞纳斯国王:终归到底, At long last, 没有哪个国王可以千秋万载,儿子。 No king rules forever, my son. 阿尔萨斯:我的眼前... 只有无尽黑暗... I see... Only darkness... before me. 泰瑞纳斯国王:失去了主人的号令, Without its master's command, 无止尽的天灾军团对这个世界的威胁会越来越大。 The restless scourge will become a even greater threat to this world. 对它的掌控不能停止。 Control must be maintained. 永远要有一个巫妖王的存在。 There must always be... a Lich King. 弗丁:这份艰巨的重担, The weight of such a burden, 只有我来承担了,没有其他人可以... It must be mine, for there is no other... 伯瓦尔:提里奥! Tirion! 你手中掌握着一份残酷的命运,兄弟。 You owe a grim destiny in your hands, brother. 但那并不只属于你。 But it's not your own. 弗丁:伯瓦尔! Bolvar! 我的老天啊... By all that is holy... 伯瓦尔:红龙的烈焰封印了我的命运。 The dragon's flame, sealed my fate. 活人的世界已容不下我。 The world of living can no longer comfort me. 把王冠放在我的头上。 Place the crown upon my head, Tirion. 从今以后,我将监禁这诅咒之力。 Forever more, I will be the jailor of the Damned. 弗丁:不,老朋友,我不能... No, old friend, I can not... 伯瓦尔:动手吧提里奥! Do it Tirion! 你和这些勇敢的英雄有自己的宿命要去完成。 You and these brave heroes have your own destinies to fulfill. 这最后的奉献就交给我吧。 This last act of service is mine. 弗丁:我们不会忘记你,兄弟。 You will not be forgotten, brother. 伯瓦尔:必须忘了我,提里奥! I must be forgotten, Tirion! 如果这个世界要从恐惧的枷锁中解脱出来, If the world is to live free from the tyranny of fear, 今天这里发生的一切必须永无人知晓。 They must never know what's done here today. 巫妖王伯瓦尔:告诉他们,巫妖王已经死了。 Tell them only that the Lich King is dead, 而伯瓦尔·弗塔根和他同归于尽... and Bolvar Fordragon died... with him. 走吧!离开这里! Now, go! Leave this place, 永远别再回来! AND NEVER RETURN!


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

热门推荐
最新资讯

广告服务|投稿要求|禁言标准|版权说明|免责声明|手机版|小黑屋|推扬网 ( 粤ICP备18134897号 )|网站地图 | 邮箱:vayae@hotmail.com

GMT+8, 2025-5-1 08:58 , Processed in 0.058637 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

返回顶部